Наведение
Для успешного изменения взглядов клиента на проблемную ситуацию (изменение восприятия) от консультанта требуется высокое мастерство убеждения и навыки использования некоторых направляющих воздействий. Такие воздействия известны как наведение. Термин был введен Фрэнсисом Робинсоном (Robirison, 1950) для описания определенных преднамеренных действий консультантов, предпринимаемых в интересах клиентов. Наводящие действия консультанта различаются по продолжительности; некоторые из них больше подходят для определенных стадий консультирования, чем другие. Робинсон использовал аналогию с защитником ресивером (принимающим игроком) в американском футболе для описания наведения. Хороший защитник предвидит, в каком месте поля окажется принимающий игрок, и направляет мяч именно туда. Таким же образом ведут себя консультанты и клиенты. Консультанты не только знают, на какой стадии находятся их клиенты, но и предвидят, в каком направлении они, вероятнее всего, двигаются. Поэтому консультанты могут отреагировать нужным образом. Если оценка была сделана неправильно и воздействие направлено слишком далеко вперед (то есть чересчур настойчиво или прямо) или недостаточно далеко (слишком отстраненно и непрямо, то могут пострадать взаимоотношения консультирования.
Паттерсон и Уэлфел (Patterson amp; Welfel, 1994) составили список наводящих действий (приемов), которые могут использоваться консультантами в работе со своими клиентами. Некоторые из них, такие как молчание, одобрение и перефразирование, наиболее подходят для начальной стадии процесса консультирования. Другие, такие как убеждение, являются директивными и больше подходят для фаз понимания и действия.
Континуум приемов наведения
Источник: The counseling process> (3rd ed., pp. 126-127), by L. E. Patterson and S. Eisenberg, 1Э83 Boston: Houghton Mifflin.
Выбор приема, которым консультант осуществляет наведение, частично определяется теоретическим подходом, которого он придерживается, и текущей фазой консультирования. Минимальные намеки (иногда сводящиеся к лаконичной поддержке), такие как <гммм>, <да> или <я вас слушаю>, - это лучшее из того, что можно применить в фазе формирования взаимоотношений, поскольку такие намеки несут в себе незначительный риск (Young, 1998). С другой стороны, приемы активного воздействия на клиента, такие как конфронтация, являются более вызывающими и должны применяться только после того, как установились прочные взаимоотношения.
Паттерсон и Уэлфел (Patterson amp; Welfel, 1994) составили список наводящих действий (приемов), которые могут использоваться консультантами в работе со своими клиентами. Некоторые из них, такие как молчание, одобрение и перефразирование, наиболее подходят для начальной стадии процесса консультирования. Другие, такие как убеждение, являются директивными и больше подходят для фаз понимания и действия.
Континуум приемов наведения
Пассивная реакция консультанта |
|
Молчание | Если консультант не реагирует вербально на слова клиента, то, как правило, последний ощущает, что он вынужден продолжать говорить, и будет искать способ делать это в условиях минимальных реакций со стороны консультанта |
Принятие | Консультант просто демонстрирует, что принял к сведению предыдущее высказывание клиента реакцией типа <да> или <ага>. Таким образом, клиент поощряется к продолжению повествования словесно, но без содержательного стимула со стороны консультанта. |
Повторение (перефразирование) | Консультант повторяет высказывание клиента, отражая как содержание, так и эмоции, используя примерно те же слова. Клиента побуждают внимательно обдумать смысл того, что он сказал. |
Прояснение | Консультант своими словами передает смысл сказанного клиентом, стремясь уточнить значение, которое имел в виду клиент. Иногда в ответ консультанта вводятся элементы нескольких утверждений клиента. Важным является умение консультанта точно воспринимать и правильно передавать смысл сказанного клиентом, и клиент должен проверять точность руководства консультанта. |
Одобрение (подтверждение) | Консультант подтверждает правильность некоторой информации или поощряет усилия клиента, направленные на самопознание. <Это полезная новая информация> или <Кажется, вы стали лучше контролировать ситуацию>. Полученное одобрение может стимулировать клиента продолжить дальнейшее исследование своего внешнего и внутреннего мира. |
Общие наводящие высказывания (директивы) | Консультант, пользуясь такими высказываниями, как: <Поясните, что вы имеете в виду>, или <Пожалуйста, расскажите об этом поподробнее>, побуждает клиента больше рассказать на конкретную тему. Ожидается, что клиент выполнит просьбу консультанта. |
Интерпретация | Опираясь на свои теоретические знания, консультант может высказать предположение или предложить объяснение мотивов и поведения клиента. Утверждения консультанта формулируются в виде гипотез, предположений, дающих клиенту возможность увидеть себя по-новому. |
Оспаривание (переубеждение) | Консультант пытается изменить поведение или восприятие клиента, активно советуя различные виды поведения или предлагая интерпретации жизненных событий, отличающиеся от интерпретаций клиента. |
Успокоение, утешение | Консультант утверждает, что, на его взгляд, проблема клиента не является необычной и что люди с подобными проблемами успешно преодолевали их. Подобное утешение может поддержать клиента, но, возможно, клиенту покажется, что консультант недооценивает важность его проблемы. |
Введение новой информации ипи новой идеи | Отталкиваясь от последнего заявления клиента, консультант предлагает рассмотреть новые данные. |
Активная реакция консультанта |
Источник: The counseling process> (3rd ed., pp. 126-127), by L. E. Patterson and S. Eisenberg, 1Э83 Boston: Houghton Mifflin.
Выбор приема, которым консультант осуществляет наведение, частично определяется теоретическим подходом, которого он придерживается, и текущей фазой консультирования. Минимальные намеки (иногда сводящиеся к лаконичной поддержке), такие как <гммм>, <да> или <я вас слушаю>, - это лучшее из того, что можно применить в фазе формирования взаимоотношений, поскольку такие намеки несут в себе незначительный риск (Young, 1998). С другой стороны, приемы активного воздействия на клиента, такие как конфронтация, являются более вызывающими и должны применяться только после того, как установились прочные взаимоотношения.